「愚公山(やま)を移(うつ)す」と読み下す。中国の愚公という90歳になる老人が、山の中に住んでいて不便なので、山を移そうと長い間努力を怠らなかったところ、神さまが願いを聞き入れて山を移してくれたという故事から、転じて、努力を怠らなければ、どんな事業でも成功するという意味に使う。
『列子(れっし)―湯問』に、「北山愚公者、年且二九十一。面レ山而居、懲二山北之塞、出入之迂一也。聚レ室而謀曰、吾与レ汝畢レ力平レ険、指二通予南一、達二于漢陰一。可乎」とある。
〔例〕「青木くんは、脱サラからスナック経営を思いたち、さっそく実行に移したようですが、小さな店とはいえ、経営というのは、サラリーマンのように一定の時間働きさえすれば定まった収入があるというわけにはまいりません。まさに、これからの青木くんの前途には、さまざまな苦難が待ち受けていると思われます。昔の中国に、愚公移山(愚公山を移す)という故事があります。努力を怠らずにはげめば、どんな事業でも必ず成功するという意味ですが、今日の青木くんへのはなむけの言葉として贈らせていただきます」などのように使う。